NOVICE: Potovanja Knjiga-Za-Pot

Nov prevod "Galeba" za njegovih 40 let ... (Kuhajmo.com)
 
 
Nov prevod "Galeba" za njegovih 40 let
Mladinska knjiga je ob štirideseti obletnici izdala nov prevod knjige. Foto: Mladinska knjiga

Jonathan Livingston Galeb je ??e zdavnaj preletel meje literature in postal pravi (pop)kulturni fenomen, ki ni zamrl vse do danes.

Ameri??ki pisatelj Richard Bach (1936) je svoje delo, ki ga nekateri imenujejo kar "moderna Biblija", sprva neuspe??no ponujal ??tevilnim uglednim zalo??bam, ki so ga vse po vrsti gladko zavrnile, ker se niso mogle odločiti, ali je namenjeno otrokom ali odraslim.

Nazadnje ga je leta 1970 v majhni nakladi izdala zalo??ba Scribner, ki pa ni namenila nobenega denarja za njegovo promocijo. Kljub temu se je zgodil pravi zalo??ni??ki čude??, saj je bilo v manj kot dveh letih zgolj na podlagi ustnega izročila prodanih več kot milijon izvodov; po knji??ni predlogi pa je bil leta 1973 posnet tudi film.

Leto pozneje je knjiga v prevodu Janeza Gradi??nika prvič iz??la tudi v sloven??čini in do??ivela kar trinajst ponatisov. Jonathan je tako ??e zdavnaj preletel meje literature in postal pravi (pop)kulturni fenomen, ki ni zamrl vse do danes. Ob ??tirideseti obletnici izida te preproste, zgo??čene parabole o iskanju popolnosti in svobode, ki je marsikomu dobesedno dala polet in krila, je nastal novi slovenski prevod Du??ana Ogrizka.

  Zadnji poseg: Petek,02.Julij.2010

Galerija:




Več na temo "Knjiga-Za-Pot"  
 
 


povezave | slike | video | novice | Online radio | Objavi povezavo

Avtor 1998 - 2025 ©, Vse pravice rezervirane | Total obiskov od nastanka 1.1.2007 ...